Поиск в словарях
Искать во всех

Немецко-русский словарь - machen

 

Перевод с немецкого языка machen на русский

machen
I vt 1. разг. делать , изготовлять; приготовлять; производить das Essen machen готовить пищу Staub machen поднимать пыль sich (D) einen Anzug machen lassen* заказать себе костюм , шить себе костюм на заказ 2. делать , совершать , выполнять (какую-л. работу); заниматься (чем-л.) was machst du? что ты делаешь? , где ты работаешь? Aufgaben machen делать уроки das läßt sich machen это можно сделать 3. делать; поступать (каким-л. образом) j-n machen lassen* , was er will давать кому-л. свободу действий es ist nichts zu machen ничего не поделаешь 4. разг. жить , поживать was machst du? как поживаешь? was macht die deutsche Sprache? как твои успехи в немецком языке? was macht dein (krankes) Bein? как твоя (больная) нога? 5. (A) выражает действие , на характер которого указывает существительное : den Anfang machen положить начало j-m Angst machen внушать страх кому-л. , нагнать страху на кого-л. , напугать кого-л. seinen Anspruch auf etw. (A) geltend machen книжн. претендовать на что л. Anstalten machen (zu D , zu + inf) разг. готовиться (к чему-л. , сделать что-л.) einen Antrag machen сделать предложение (вступить в брак) viel Aufhebens machen (von A , um A) поднимать шумиху (по поводу чего-л. , вокруг кого-л. , чего-л.) großes Aufsehen machen производить сенсацию eine Eingabe machen подать заявление; сделать заявку eine (schlimme) Erfahrung machen убедиться на (горьком) опыте seinen Frieden mit j-m machen разг. помириться с кем-л. Front gegen j-n , gegen etw. (A) machen выступать против кого-л. , чего-л. ein Geschrei machen разг. поднять крик einen Gewinn machen выиграть j-m Hoffnungen machen вселять надежду в кого-л j-m Kummer machen причинять кому-л. горе , огорчать кого-л. Lärm machen разг. шуметь , производить шум j-m Mut machen подбадривать , приободрять кого-л. Pleite machen разг. обанкротиться Radau machen разг. шуметь , скандалить j-m Vergnügen machen доставлять кому-л. удовольствие 6. разг. приводить в порядок , убирать das Bett machen стелить постель sich (D) die Haare machen причёсываться das Zimmer machen убирать комнату 7. разг. играть , исполнять (роль); быть (кем-л.); изображать из себя (кого-л.) den Aufpasser bei j-m machen наблюдать за кем-л. den Dummen machen фам. остаться в дураках den Handlanger machen быть подручным , прислуживать кому-л. den Hanswurst machen 1) валять дурака 2) разыгрывать шута den Koch machen быть за повара eine traurige Figur machen играть жалкую роль den Wirt machen выступать в роли хозяина 8. разг. составлять; мат. равняться die Rechnung macht zwanzig Rubel счёт составляет двадцать рублей zwei mal vier macht acht дважды четыре восемь 9. в сочетании с прилагательным и наречием указывает на придание предмету , лицу какого-л. качества : sich angenehm machen стараться понравиться j-n auf etw. (A) aufmerksam machen обратить чьё-л. внимание на что-л. sich bei j-m beliebt machen снискать чью-л. любовь j-m etw. deutlich machen разъяснить кому-л. что-л. sich fein machen принарядиться sich lächerlich machen делать из себя посмешище leer machen разг. опорожнить j-n müde machen утомлять кого-л. sich nützlich machen стараться быть полезным j-m etw. recht machen угодить кому-л. sich unmöglich machen скомпрометировать себя; становиться невыносимым sich verhaßt machen вызывать к себе ненависть 10. : sich (D) etw. machen составлять (себе); доставлять (себе); делать (себе) sich (D) einen Begriff von etw. (D) machen (können*) составить себе представление о чём-л. sich (D) ein Vergnügen machen (aus D) доставить себе удовольствие (из чего-л.) sich (D) über etw. (A) Gedanken machen беспокоиться о чём-л. sich (D) Mühe machen стараться sich (D) über etw. (A) Skrupel machen чувствовать угрызения совести из-за чего-л. sich (D) Sorgen machen (um , über A) волноваться , беспокоиться , тревожиться (за кого-л. , о ком-л. , о чём-л.) es sich (D) bequem machen устроиться поудобнее es sich (D) leicht machen не утруждать себя sich (D) nichts aus etw. (D) machen разг. не (очень) любить что-л.; не интересоваться чем-л. 11. (с inf другого глаг.) заставлять , побуждать (делать что-л.) j-n fürchten machen вселить страх в кого-л. j-n glauben machen заставить поверить кого-л. das machte mich lachen это меня рассмешило von sich (D) reden machen заставлять говорить о себе 12. в сочетании с придаточным предложением выражает побуждение : mach , daß du fortkommst! разг. убирайся отсюда! mach , daß du fertig wirst! разг. не копайся!; кончай , наконец! а mach's gut! разг. будь здоров!; пока! das macht nichts (это) ничего II vi 1. разг. действовать mach schnell! , mach , mach! быстрее! ich mache ja schon! сейчас! , минутку! ' Mach's mit , mach's nach , mach's besser! ' ╚Делай с нами , делай как мы , делай лучше нас!╩ (массовые детские спортивные соревнования) (ГДР) 2. (in D) фам. : in Textili|en machen торговать текстильными товарами in Politik machen неодобр. заниматься игрой в политику 3. эвф. разг. делать (отправлять естественную надобность) in die Hosen machen наделать в штаны III sich machen разг. : sich an etw. (A) machen приниматься за что-л. (за работу , еду и т. п.) sich auf den Weg machen отправиться в путь es wird sich schon machen дело наладится
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  делать ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  диал. см. Madchen I MACHEN machen.wav 1. vt 1) делать, изготовлять; производить, вырабатывать; приготавливать, готовить Butter machen — сбивать масло das Essen machen — готовить пищу Feuer ,Licht, machen — зажигать огонь ,свет, Geld machen — зарабатывать деньги, «делать деньги» ein dummes Gesicht machen — (с)делать наивное лицо Kleider ,Schuhe, machen — шить ,делать, одежду ,обувь, Staub machen — поднимать пыль sich (D) einen Anzug machen lassen — заказать себе костюм, шить ,делать, себе костюм на заказ aus j-m einen Schriftsteller machen wollen — хотеть сделать из кого-л. писателя er wei? etwas aus sich zu machen — он умеет (выгодно) подать себя 2) делать, совершать, выполнить (какую-л. работу); заниматься (чем-л.) was machst du? — что ты делаешь?, чем ты занят?; разг. где ,кем, ты работаешь? (см. тж. machen 4)) Aufgaben machen — делать ,готовить, уроки Experimente machen — делать ,проводить, опыты eine Ubung machen — делать ,выполнять, упражнение 3) делать; поступать (каким-л. образом) man kann es nicht allen recht machen — на всех не угодишь er macht's nun einmal nicht anders — иначе он не может (поступить) er macht, was er will — он делает, что хочет ich will es kurz machen — я буду краток es ist nichts zu machen — ничего не поделаешь!, делать нечего! 4) разг. жить, поживать was machst du? — как поживаешь? (см. тж. machen 2)) was macht die deutsche Sprache? — каковы твои успехи в...
Большой немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
5546
2
3901
3
3015
4
2828
5
2185
6
1995
7
1919
8
1844
9
1695
10
1661
11
1647
12
1564
13
1518
14
1438
15
1397
16
1361
17
1345
18
1252
19
1185
20
1157